Poetry is...the very quintessence of our Life.

—— Vulcanus H.

Sunday, October 4, 2009

《鲜花与希望》Hopes & Flowers

江藝平 / By Ms. Jiang Yiping
(Translated into English by Vulcanus 巴黎飛鴻)

* * * * * * * * * * * * * * * * * *


把所有的忧虑都放下 Put all your worries behind
把大捧的鲜花带回家 Bring home bunches of flowers
忙碌的人,寂寞的人 You who are busy, You who are lonely
行路的人,等候的人 You who are on the road, You who still waiting
把复杂的现实抛开去 Throw away that too complicated reality
把单纯的快乐找回来大声地笑吧 Refind your simple joy & laugh loudly
你原本是个快乐的人 For you are just happy as you are.
疲惫的你,忧伤的你 You who are tired, You who are sad
有梦的你,执着的你 You who have your dream, You who stick to it
尽情地憧憬吧 Aspire, will you
日子原本就是希望 For the life has always been made of hopes


* * * * * * * * * * * * * * * * * *

No comments:

Post a Comment